Privire De Ansamblu Asupra Expresiilor Feline, Cum Ar Fi Oferirea Limbii Pisicii...

Loading...

Loading...

Limba franceză are multe expresii și proverbe Recomandarea cat, a căror semnificație și origine pot părea uneori obscure. Și pentru un motiv bun, unele dintre aceste cuvinte se întorc în Evul Mediu...

Indiferent dacă punem animalul în sine sau comparăm omul cu pisica, expresiile legate de pisica noastră preferată nu lipsesc, deoarece sunt găsite în zeci de vocabular. Descoperiți aici cele mai frecvente exemple (sau mai puțin!) Și etimologia lor.

Expresii franceze în jurul pisicii

Dă-ți limba pisicii

Această expresie înseamnă că renunțăm la găsirea soluției la o întrebare sau, mai des, la o enigmă. Anterior, sa spus că "aruncă limba la câine", care avea un înțeles negativ, deoarece era obișnuit să arunci resturile câinilor. Termenul a evoluat în secolul al XIX-lea la versiunea „mai moale“ da limba la pisica: pisica este considerat un deținător secret de acest ridicat să-l împrumute pe podea, astfel încât să poată ajuta găsi răspunsul la întrebarea întrebată. Putem de asemenea susține că această expresie este un fel de imagine a tăcerii: dacă ignorăm răspunsul la o enigmă, este mai bine să fim liniștiți și să-i "mărturisim" limba pisicii, un animal discret.

Câinii nu fac pisici

Acest proverb înseamnă literalmente că copiii sunt ca părinții lor și se referă la asemănările fizice și caracterul care pot fi observate între ele. Etimologia este necunoscută, dar logica vorbește de la sine: desigur, pisicile și câinii pot imperechea... Din punct de vedere genetic, acest lucru înseamnă că anumite trăsături în mod inevitabil, treci este în sânge!

Nu există o pisică

Această expresie, folosită în prezent astăzi, este o imagine a situației în care se traversează o zonă a priori frecventată (pe stradă...), care este în mod ciudat goală. Mai simplu, înseamnă literalmente că "nu este nimeni aici". În general, este folosit pentru a ilustra faptul că un cartier este mort, în noaptea de exemplu, în timp ce nu ar trebui să fie și exprimă uimire. Originea exactă este necunoscută și conform unei referiri la sexul feminin... Pentru alții, se referă la ideea că pisicile fără stăpân sunt animalele pe care le întâlnim adesea în afara.

Pe timp de noapte, toate pisicile sunt gri

Această zicală este folosită pentru a spune că în întuneric, inclusiv figurativ, diferențele dintre indivizi sunt șterse. Aceasta înseamnă că unii oameni aleg să se prezinte într-un anumit mediu pentru a se arăta într-o altă lumină sau pentru a șterge singularitățile lor.

Nu este nimic pentru a biciui o pisică

Acest proverb are semnificația "nu contează" și se întoarce cel puțin la secolul al XVI-lea. De fapt, combinația de „pisică“ și „bici“ este vechi și, în anumite ipoteze, ar însemna „fuck“ înseamnă „dracu '“ o pisica - sau, mai degrabă, o pisică... Acest etimologia neatractive este, totuși, nu este atestată și preferăm să rămânem la expresie așa cum o știm, chiar dacă încă nu știm ce a făcut săracul animal pentru a merita o astfel de pedeapsă!

Au alte pisici pentru a biciui

În mod logic, expresia ar fi fost derivată din antecedentele noastre, în care nu există nimic de a biciui o pisică. Înseamnă "a avea alte preocupări" și este folosit pentru a sublinia faptul că avem lucruri mult mai importante de făcut decât ceea ce vorbim. Ea se datorează aproximativ aceluiași timp și apoi a cristalizat în secolul al XVII-lea, unde a fost frecvent folosită în teatru și literatură; găsim astfel o apariție a expresiei la Balzac, aproximativ 1850.

Jucați pisica și mouse-ul

Această expresie ilustrează caracterul sadică de pisica jucandu-se cu prada înainte de a ucide... Astfel, este folosit pentru a se referi la cineva care este languishing o altă persoană manipulează, dangled unele lucruri de spus intențiile sale, etc. care este o modalitate de a-și păstra victima la mila lui.

Pisica scundă se teme de apa rece

Este o expresie foarte veche, deoarece apare în secolul al XIII-lea în romanul Renart. Aceasta ilustrează faptul că o persoană care a avut o experiență proastă într-un anumit context, va evita mai târziu să se găsească în această situație sau va fi atunci suspicioasă.

Ca un câine și o pisică

Acest mesaj înseamnă foarte clar "nu se înțelege", deoarece pisicile și câinii sunt specii care nu se apreciază reciproc. Deși există adesea dovezi contrarii, această credință este bine stabilită și încă din epoca medievală: ei erau prieteni ca niște câini și pisici. Forma actuală datează din secolul al XVII-lea și poate chiar să însemne "ură", "nu se poate simți" etc. Există în alte limbi, inclusiv în limba engleză.

Au o pisică în gât

Aceasta o folosim adesea și nu o putem ajuta decât să o găsim ciudată! De fapt, originea sa se află într-o confuzie între „pisică“ și „paznic de închisoare“, care a însemnat un nod în lapte... astfel încât să putem înțelege mai bine sensul din spatele spunând, „au ceva zgârierea sau gâdilat în gât.“ În mod ciudat, prietenii noștri englezi au același cuvânt cu o broască!

De la potter-twink

Această formulă este din ce în ce mai puțin utilizată și, cel puțin, enigmatică. Etimologia sa ar fi legată de locuința în curând Poiton-jacquet, care însemna "din zori" în secolul al XVII-lea. În urma mai multor tulpini, expresia a fost fixată așa cum o știm, probabil, cu ideea de bază că pisica este un animal care se trezește devreme. Dar "jacquet" care desemnează o veveriță în Normandia, s-ar putea să fi existat o confuzie la un moment dat între aceste două specii de dimineață...

Loading...

Video: Suspense: My Dear Niece / The Lucky Lady (East Coast and West Coast).

Loading...

Partajați-Le Cu Prietenii Tăi